ライフハック

【英語論文コピペ】Google翻訳で不自然な改行が入るのを防ぐ方法

 

どうも!ウィリスです!

英語論文PDFをGoogle翻訳でコピペ翻訳する際に、変な改行やハイフンが入ってしまうことがありませんか?

今回はそれを解決するための便利ツールを紹介します

 

問題点

こういう英語論文PDFがあるとする

f:id:uxirisu:20180715070704p:plain

コピペでGoogle翻訳に放り込むと・・・

f:id:uxirisu:20180715070752p:plain

こんな感じで、変な改行が入ってしまう(ㆀ˘・з・˘)

これをなんとかしましょう!

解決方法

この変な改行が入るのを防ぐ方法として、一番簡単なのはShaperを介して、コピペすることです

◯まず、コピペ翻訳したい英文をコピーします

Shaperを開いて、「ここに英文を入力」という欄に英文をペーストします

f:id:uxirisu:20180715071555p:plain

すると、その下の欄に改行なしの英文が生成されます

「Copy!」というボタンを押して、改行なしの英文をコピーします

f:id:uxirisu:20180715071759p:plain

この状態で、Google翻訳にペーストします

f:id:uxirisu:20180715071821p:plain

改行なしで翻訳できましたね!

作成者

このツールをよく使わせてもらっていますが、調べたところ、このブログの方が作成してくれたもののようです

ありがとうございます!お世話になっています!

地力不足の地蔵からの脱却

みなさん、他にも記事があるのでよければ!

まとめ

Shaper 便利です!ぜひ真似してみてね!

それでは!

関連記事